Pokazywanie postów oznaczonych etykietą kwiaty. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą kwiaty. Pokaż wszystkie posty

środa, 19 czerwca 2013

Makowo (Poppyville)

ATTENTION EVERYONE: I've decided to write each post from now on in two languages - English and Polish. This is just a try so I'd be very grateful for your opinion in comments. Please let me know what you think (if it's a good idea or not). :) Thanks!

Rzadko kiedy wychodzę bez aparatu, bo za zakrętem śląskich ścieżynek mogą czekać urokliwe miejsca i elementy krajobrazu, które szybko się zmieniają. Bardzo lubię takie niespodzianki.  

I rarely go out without my camera, because round the corner of silesian paths there could wait lovely places and details of the landscape that change very fast. I love such surprises.

Wczoraj spotkałem właśnie polne maki, które swoje delikatne kwiaty eksponują dosyć krótko, by potem szybko przemienić się w okazałe makówki.

Yesterday I found these poppies which show their gentle flowers for a short time just to turn out quickly into seed-heads.


 W dolince po drodze do Plejady
In the valley by the way to the mall called "Plejada"


 Skoro są czarne owce to dlaczego ma nie być niebieskich maków?
If there are black sheeps why there cannot be blue poppies?


 Niektóre się już zmieniły. A przecież mak jest mężczyzną!
Some of them have changed already. But a poppy is a man!
(We have a proverb in Poland which says that "A women is changeable")



Przystojny ci on
He's quite handsome!


Widać, że maki lubią towarzystwo 
You can see that poppies like company


I kwitną nie tylko we Włoszech na wzgórzach 
And they bloom not only on hills in Italy (There's a patriotic song in polish culture which is about polish soldiers fighting on Italian hills. There were poppies that were more red than soldiers' blood).



"Na wszystko jest wyznaczony czas"...
"For everything there is an appointed time"